sábado, 21 de abril de 2012

Como dizer "nascer em berço de ouro" em inglês?

To be born with a silver spoon in one's mouth

Examples

I wasn't born with a silver spoon in my mouth. I had to work hard for what I have.
Eu não nasci em berço de ouro. Eu tive que trabalhar duro pelo que eu tenho.

President Obama said he wasn't born with a silver spoon in his mouth in an attack against his opponent.
O presidente Obama disse que ele não nasceu em berço de ouro em um ataque contra seu adversário.


Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.


sexta-feira, 20 de abril de 2012

Como dizer que você "deu certo" com alguém?

To hit it off
Significa imediatamente ter uma conexão com alguém. Essa expressão idiomática não é válida para falar de relações rotineiras, e sim de uma pessoa nova que você encontra e logo de cara já dá certo.

Examples

Anna and I hit it off last night. We are already planning a second date.
A Anna e eu nos demos muito certo ontém à noite. Nós já estamos planejando um segundo encontro.

My teacher and I hit it off as soon as she heard me speak Portuguese.
Meu/Minha professor(a) nos demos certo assim que ela me ouviu falar português.



Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.

quinta-feira, 19 de abril de 2012

Se você acha que "furnitures" está correto, você precisa dessa aula!


A palavra furniture significa móvel/móveis. Mas se você fala furnitures para se referir individualmente à dois ou mais móveis, você está incorreto(a). Veja os exemplos abaixo para saber como usar os termos corretos:

I don't like to move furniture.
Eu não gosto de mudar móveis de lugar.


I have two pieces of furniture to give away.
Eu tenho dois móveis para dar.

Portanto, assim como "music," "furniture" se refere somente à móveis em geral, e não diferentes peças. Não importa quantos móveis são, a palavra furniture indica todos os móveis como um conjunto.

quarta-feira, 18 de abril de 2012

Qual é a diferença entre "music" e "song?"

A palavra "music" (nunca usada no plural) em inglês se refere à música em geral. "Song" se refere à diferentes canções. Exemplos:


What kind of music do you like?
I like jazz music.


Nesse caso, "music" é a palavra correta para se usar porque se refere à jazz em geral, e não à uma música específica. Se você estiver referindo à uma música, o correto é:


What is your favorite song?
My favorite song is "I will always love you" by Whitney Houston.


Portanto, é incorreto dizer: My favorite music is "I Will Always Love You."


Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.

terça-feira, 17 de abril de 2012

Como dizer "acertar na mosca" em inglês?

To hit the nail on the head

Example

This is the exact pair of shoes I was looking for. You hit the nail on the head!
Esses são exatamente os sapatos que eu estava procurando. Você acertou na mosca!



Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.

segunda-feira, 16 de abril de 2012

Como dizer "ficar de olho" em inglês?

To keep an eye out

Examples

Keep an eye out for the lottery numbers tonight.
Fica de olho aberto para os números da loteria hoje à noite.

I will keep my eyes out for job opportunities.
Eu vou ficar de olho em oportunidades de trabalho.



Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.