sábado, 2 de junho de 2012

O que significa ser "house poor?"

House poor

A situation that describes a person who spends a large proportion of his or her total income on home ownership, including mortgage payments, property taxes, maintenance and utilities. House poor individuals are short of cash for discretionary items and tend to have trouble meeting other financial obligations like vehicle payments. 

Read more: http://www.investopedia.com/terms/h/housepoor.asp#ixzz1waHhCiGC


House poor é um termo usado em inglês para se referir à pessoas que gastam uma grande proporção do salário para pagar prestações da casa, manter a casa, pagar contas de água, luz, energia, etc. Essas pessoas sentem dificuldade em cumprir com outras obrigações financeiras por causa que a maioria do salário vai para contas relacionadas à casa.

Examples

I want to live in a nice house but I do not want to be house poor.
Eu quero morar em uma casa boa mas eu não quero ser "house poor."

I would rather live in a modest house than to be a house poor.
Eu prefiro morar em uma casa modesta do que ser "house poor."

Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/ 

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.

sexta-feira, 1 de junho de 2012

Expressão que significa "disponível para quem for primeiro"

Up for grabs

If something is up for grabs, it is available and whoever is first or is successful will get it. - UsingEnglish.com


Examples


The cleaning job is up for grabs.
O emprego de limpeza está disponível para quem for primeiro.


I'm moving out of town and my couch is up for grabs.
Eu estou mudando para fora da cidade e meu sofá está disponível para quem for primeiro.


Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/ 

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.

quinta-feira, 31 de maio de 2012

A diferença entre "Ms." e "Miss"

Contrário ao que muitos acreditam, "Ms." e "Miss" NÃO significam a mesma coisa.

O termo Ms. é usado para se referir à mulheres indiferentemente do estado civil e é pronunciado com som de "z."
O termo Miss é usada para se referir somente à mulheres solteiras e é pronunciado com som de "s."

Examples

Ms. Adams is a very tall woman.
A senhora Adams é uma mulher bem alta.

Miss Sparks has just graduated from college.
A senhora Sparks acabou de se formar.


Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/ 

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.

quarta-feira, 30 de maio de 2012

É correto chamar seu professor de "teacher?"

Não. Teacher se refere somente à profissão. Na língua inglesa, não se conversa com ninguém usando a palavra teacher. Normalmente, se usa Mr. (para homens), ou Ms. (para mulheres) juntamente com último nome da pessoa. Outra opção é chamar a pessoa de professor juntamente com o último nome também. A palavra professor é mais comum entre professores de ensino superior.

Examples

Mr. Adams, can you please explain the lesson one more time?
Senhor Adams, você pode por favor explicar a lição mais uma vez?

Professor Burlington, I don't understand the lesson.
Professor Burlington, eu não entendo a lição.

Ms. Addington, will you be here Wednesday?
Senhora Addington, você vai estar aqui quarta-feira?


Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/ 

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.

terça-feira, 29 de maio de 2012

Caminhão: Inglês americano vs. britânico

Truck = caminhão (inglês americano)
Lorry = caminhão (inglês britânico)


Examples

I like to drive trucks.
Eu gosto de dirigir caminhões.

I found two refrigerators in the back of the lorry.
Eu encontrei duas geladeiras na parte de trás do caminhão.


Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/ 

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.

segunda-feira, 28 de maio de 2012

Como dizer "pés de galinha" em inglês?

Crow's feet

Examples

Crow's feet are the first signs that one is getting old.
Pés de galinha são os primeiros sinais que uma pessoa está ficando velha.

I need to get some cream for my crow's feet.
Eu preciso comprar creme para os meus pés de galinha.


Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/ 

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.