sábado, 16 de junho de 2012

Como dizer "viver de aparências"?

To live beyond one's means

Significa gastar mais do que se tem para poder manter aparência. É importante notar que essa expressão NÃO serve para se referir à aparências que não sejam financeiras, como por exemplo, fingir que um casamento está indo bem quando está quase acabando.

Examples

If you live beyond your means, you will not save any money.
Se você viver de aparências, você não vai economizar nenhum dinheiro.

My friend who lives beyond her means is desperate to find another job.
Meu/minha amigo(a) que vive de aparências está desesperado(a) para encontrar outro emprego.


Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/ 

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa. 

sexta-feira, 15 de junho de 2012

Qual é a diferença entre "to kill" e "to murder?"

To kill: causar a morte de alguém, matar
To murder: matar com intenção, assassinar

Examples

Everyone was shocked to hear about the man who murdered his wife.
Todos ficaram chocados ao ouvir sobre o homem que assassinou sua esposa.

I left the rat poison out by mistake and killed my dog.
Eu deixei o veneno de rato jogado sem querer e matei meu cachorro.


Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/ 

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa. 

quinta-feira, 14 de junho de 2012

Como dizer "teste surpresa" em inglês?

Pop quiz

Examples

My friend told me to study hard for this class because the teacher gives pop quizzes.
Meu amigo/minha amiga me disse para estudar bastante para essa aula porque o(a) professor(a) dá testes surpresa.

Pop quizzes are often given in college classes.
Testes surpresa são normalmente dados em aulas de faculdade.

Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/ 

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa. 

quarta-feira, 13 de junho de 2012

Qual é a versão do "DETRAN" nos Estados Unidos?

DMV 

DMV significa Department of Motor Vehicles e nos EUA, cada estado tem o seu próprio DMV. Por exemplo, no estado de Washington, seria Washington Department of Motor Vehicles ou Washington DMV.
Examples

I need to go to the DMV to renew my driver's license.
Eu preciso ir ao Detran para renovar minha carteira de motorista.

The lines at the DMV are long. You need to go early.
As filas no Detran são longos. Você tem que ir cedo.


Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/ 

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa. 

terça-feira, 12 de junho de 2012

Como se chama o som que gatos fazem?

Purr = ronrom
To purr = ronronar

Ronrom se refere ao som que gatos fazem quando estão felizes, produzido por vibrações.


Examples

I love when my cat purrs.
Eu amo quando meu gato ronrona.

Purring means the cat is happy.
Ronrom significa que o gato está feliz.


Em inglês, se usa bastante o substantivo "purr" e o verbo "to purr" e diferentemente de português, todos sabem o que essas palavras significam. Algumas vezes se vê também brincadeiras com as palavras, como "purrfect," que é uma variação de "perfect."


Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/ 

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa. 

segunda-feira, 11 de junho de 2012

O que significa "homesick?"

Homesick

Estar angustiado(a), triste, depressivo(a), por estar longe de casa.

Examples

When I moved abroad, I was homesick for several months.
Quando eu mudei para fora, eu "senti saudade de casa" por vários meses.

I would never be able to move abroad. I would be homesick all the time.
Eu nunca seria capaz de mudar para fora. Eu "sentiria saudade de casa" o tempo todo.


Participe também do nosso grupo no Facebook: http://www.facebook.com/groups/395816550435229/ 

Para saber como pronunciar qualquer palavra/frase, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.