Primeira regra: Em inglês
nunca se usa dois negativos
As palavras “either/or”
e “neither/nor” são conjuntos de palavras usados para fazer
comparação entre uma coisa ou outra, e nem uma coisa nem outra e muitas vezes
têm o mesmo significado. A maior diferença é que “either/or” é
considerado um conjunto de palavras afirmativas e “neither/nor”
é considerado um conjunto de palavras negativas. Mas isso não
significa que o primeiro conjunto de palavras vai ser usado somente
em frases afirmativas e o segundo somente em frases negativas. Então
o que significa?
1) Quando você usar
either/or e a frase for positiva, não haverá nenhum elemento negativo.
2) Quando você usar
either/or em uma frase negativa, deverá usar um elemento negativo
para indicar isso, como not, don't, can't, won't, shouldn't, etc.
3) Quando você usar
neither/nor, a frase sempre será negativa e nunca terá outro
elemento negativo além desse.
Situação
1
Quando a frase NÃO tem
nenhum elemento negativo, “either/or” significa ou (alguma
coisa) ou (outra).
Exemplo:
You can choose either
the table or the chair.
Você pode escolher ou a mesa ou a cadeira.
Situação
2
Quando a frase TEM um
elemento negativo, “either/or” pode significar nem (uma
coisa) nem (outra).
Exemplo:
You can NOT
choose either the table or the chair.
Você não
pode escolher nem a mesa e nem
a cadeira.
NOT
é o elemento negativo da frase.
Situação 3
“Neither/nor” significa
nem (uma coisa)
nem (outra).
Exemplo:
I am going to choose neither
the table nor the chair.
Eu não vou escolher
nem a mesa e nem a cadeira.
Nesse caso, a palavra NOT
não é permitida porque neither/nor são palavras negativas. E
lembre-se: Em inglês, nunca se usa dois negativos. Neither/nor é um
conjunto, então não são considerados dois negativos.
“Whether”
indica que a situação descrita se aplica em
qualquer uma
das alternativas. Geralmente, você saberá se “whether” é
apropriado para uma frase se você puder substituir “whether” por
“if” e obter o mesmo significado.
Por
exemplo:
Whether
I go to Paris or London, I will enjoy my trip.
Não
importa
se eu for para Paris ou Londres, eu vou aproveitar minha viagem.
If
I go to Paris or London, I will enjoy my trip.
Se
eu for para Paris ou Londres, eu vou aproveitar minha viagem.
Sabe aquela “sombra” escura que
aparece no rosto dos homens um dia ou dois após fazer a barba?
Aquele primeiro sinal de que a barba já está crescendo novamente?
Então, em inglês existe uma expressão que se refere à essa barba
que está começando a nascer: Five o'clock shadow.
Exemplos/Examples
I can't believe I shaved 12 hours ago
and I already have a 5 o'clock shadow.
Eu não acredito que eu fiz a barba 12 horas atrás e eu já tenho um "five o'clock shadow."
Look at Michael's 5 o'clock shadow!
He's becoming a young man.
Olha o "five o'clock shadow" do Michael! Ele está virando um rapaz.