sábado, 3 de março de 2012

Como dizer “valer a pena” em inglês?


Valer a pena: To pay off

Exemplos/Examples

I am going to study abroad next semester. I hope it pays off.
Eu vou estudar fora o próximo semestre. Eu espero que valha a pena.

I was afraid of opening my own business but it certainly paid off.
Eu estava com medo de abrir meu próprio negócio mas certamente valeu a pena.

sexta-feira, 2 de março de 2012

Como dizer “jogar a toalha” em inglês?


To throw in the towel - Essa expressão significa “jogar a toalha,” ou “desistir,” depois que você tentou tudo o que foi possível, mas não conseguiu reverter a situação.

Exemplo/Example

I am throwing in the towel. I am quitting my job today.
Eu estou jogando a toalha. Eu estou saindo do meu trabalho hoje.

quinta-feira, 1 de março de 2012

Como dizer “balão” em inglês? Aquele que voa.




Hot air balloon.

Exemplo/Example

I want to ride in a hot air balloon. 
Eu quero andar de balão.

quarta-feira, 29 de fevereiro de 2012

Como dizer que você “está a fim de” algo em inglês?



Presente: To feel like 
Passado: Felt like 

Exemplos/Examples

I feel like swimming.
Eu estou a fim de nadar.

I felt like cooking yesterday.
Eu estava a fim de cozinhar ontém.

I don't feel like doing anything today.
Eu não estou a fim de fazer nada hoje.


Obs. Repare que o verbo que vem depois da expressão tem sempre -ing.

terça-feira, 28 de fevereiro de 2012

Como falar “sair de fininho” em inglês?



Presente: To sneak out
Passado: Snuck out

Exemplos/Examples

The meeting was so boring that I had to sneak out and go home.
O encontro foi tão chato que eu tive que sair de fininho e ir para casa.

I had to sneak out of the house last night to go to the party.
Eu tive que sair de casa de fininho ontém à noite para ir à festa.

I snuck out of the house before all those people arrived.
Eu saí de fininho da casa antes que todas aquelas pessoas chegassem.

segunda-feira, 27 de fevereiro de 2012

Como dizer “pegar (alguém) com a boca na botija” em inglês?


Presente: To catch (one) red-handed.
Passado: Caught (one) red-handed.

Exemplos/Examples

The robber was inside the house when I arrived. I caught him red-handed.
O ladrão estava dentro da casa quando eu cheguei. Eu peguei ele com a boca na botija.

I was looking at the book during the test. The teacher caught me red-handed.
Eu estava olhando no livro durante o teste. A professora me pegou com a boca na botija.