sábado, 7 de abril de 2012

Como dizer "interesseira" em inglês?

Gold digger

Essa expressão tem um tom bem negativo e é usada para identificar uma pessoa que sempre procura benefício financeiro em relações.

Example

If Mary were not such a gold digger, she might actually find a decent man.
Se a Mary não fosse interesseira, ela talvez encontraria um homem decente.



sexta-feira, 6 de abril de 2012

Como dizer "viajar na maionese" em inglês?

To daydream

Example
I was daydreaming yesterday when the teacher asked me a question. Everybody laughed.
Eu estava viajando na maionese ontém quando a professora me fez uma pergunta. Todo mundo riu.


Para saber como pronunciar essa palavra, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.

quinta-feira, 5 de abril de 2012

Como dizer "escutar a conversa dos outros" em inglês?

To eavesdrop

Example

I didn't mean to eavesdrop, but I have a solution for your problem.
Eu não queria "escutar sua conversa," mas eu tenho uma solução para o seu problema.


Para saber como pronunciar essa palavra, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.

quarta-feira, 4 de abril de 2012

Como dizer "pechinchar" em inglês?

To haggle

Examples

You need to learn how to haggle in order to get good deals.
Você tem que aprender a pechinchar para conseguir bons discontos.

On my income, I always have to haggle in order to survive.
Com o meu salário, eu tenho que pechinchar sempre para poder sobreviver.

Para saber como pronunciar essa palavra, acesse http://translate.google.com/ e escolha English como idioma. Digite a palavra na caixa apropriada e clique no ícone de som do lado direito logo na parte debaixo da caixa.

terça-feira, 3 de abril de 2012

Em inglês, a "china" cabe no seu armário

China

Essas peças em conjunto, ou qualquer uma dessas peças decorativas de porcelana individuais são chamadas de "china." A palavra china pode ser usada como substantivo ou adjetivo, mas nunca no singular, a não ser que venha acompanhada de "a set of," "a collection of," e etc.

Examples

I am going to give my grandmother a china plate for her birthday.
Eu vou dar um prato "china" para a minha avó no aniversário dela.

I have china in the cabinet.
Eu tenho "china" no armário.


My mother bought a set of china during her trip to China.
Minha mãe comprou um conjunto de china durante a viagem dela à China.


segunda-feira, 2 de abril de 2012

Em inglês, homem também fica grávido!



Pregnant significa "grávida". Em português, não é comum um casal dizer "estamos grávidos" como se o homem também estivesse grávido. Mas em inglês, essa expressão é bastante usada. Portanto, se ouvir um casal dizendo "We're pregnant," não pense que o homem está grávido.

Example

My life has never been better. My wife and I are pregnant.
Minha vida nunca esteve melhor. Minha esposa e eu estamos "grávidos."