To cross that bridge when (one) comes to it
Essa expressão é usada para falar para alguém não se preocupar com um problema antes da hora.
Examples
Don't worry about next month's bills. We'll cross that bridge when we come to it.
Não se preocupe com as contas do mês que vem. Nós vamos atravessar a ponte quando chegarmos lá!
You won't go to college until next year! Cross that bridge when you come to it.
Você não vai começar a faculdade antes do ano que vem! Atravessa a ponte quando você chegar lá!
Ooooops! Preocupar-se é sempre antes da hora! Pré-ocupar-se, ou seja ocupar-se préviamente.
ResponderExcluirSeria, ocupar-se de um problema antes da hora.